春日大社

2017_11_21 (023)L

2017_11_21 (024)L

2017_11_21 (040)L

2017_11_21 (041)L

2017_11_21 (042)L

2017_11_21 (043)L

2017_11_21 (048)L

2017_11_21 (050)L

2017_11_21 (052)L

2017_11_21 (053)L

2017_11_21 (055)L

2017_11_21 (056)L

2017_11_21 (059)L

2017_11_21 (060)L

2017_11_21 (063)L

2017_11_21 (067)L

2017_11_21 (070)L

2017_11_21 (071)L

2017_11_21 (072)L

2017_11_21 (074)L

2017_11_21 (086)L

2017_11_21 (090)L

2017_11_21 (096)L

2017_11_21 (106)L

2017_11_21 (109)L

2017_11_21 (111)L

2017_11_21 (110)L

2017_11_21 (112)L

2017_11_21 (114)L

離去看到有在賣「まん」饅頭,順便來吃看看好了。在日韓這種包肉餡的食物還是沿用中國古早的說法,就是饅頭。「城外土饅頭,餡草在城裡。一人吃一個,莫嫌沒滋味。」這首詩是唐朝時寫就的

跟書上看過的一模一樣,在日本通常各地賣的都是「肉まん」,但是在關西的時候,由於『肉=牛肉』,所以都是特別表明「豚まん」,那麼牛肉包子有這玩意嗎?還真未曾看過與吃過。而在這裡我又特別學到「猪まん」,這算特製吧。原來日語中,豚=豬;猪=野豬。後來我看到新聞,京都偶而會有イノシシ襲擊住民的情事…..有趣的豆知識到此為止,而野豬饅頭的味道呢?記不得了

2017_11_21 (115)L